“Τον κακό σου τον καιρό”: Ένα αστείο βίντεο με σκηνές τσακωμών από παλιές ελληνικές ταινίες και εξήγηση για την προέλευση της φράσης “τον κακό σου τον φλάρο” που έχει ρίζες στα λατινικά.
Η Φίνος Φιλμ δημιούργησε ένα χιουμοριστικό βίντεο αφιερωμένο στη φράση “τον κακό σου τον καιρό”. Συγκεκριμένα, περιλαμβάνει σκηνές με ηθοποιούς σε τσακωμούς και αστείες εντάσεις, που λένε την παραπάνω φράση, καθώς και άλλες παρόμοιες όπως το “τον ανάποδό σου” και “τον κακό σου τον φλάρο”. Η λεζάντα αναφέρει: “ΤΟΝ ΚΑΚΟ ΣΟΥ ΤΟΝ ΚΑΙΡΟ”. Η λαϊκή σοφία μας μέσα από τον φακό της Finos Film. Όμως, τι σημαίνει αυτή η φράση; “Τον κακό σου τον καιρό” χρησιμοποιείται από τον λαό μας και συνήθως συνοδεύεται από τη φράση “και τον μαύρο σου τον φλάρο” ή “και τον ανάποδο σου”. Το νόημα της είναι έντονη διαμαρτυρία και αγανάκτηση για λάθη και πράξεις που θεωρούνται αποδεκτές.
Όπως εξηγεί ο κ. Μπαμπινιώτης, η λέξη “φλάρος” είναι λατινικής προέλευσης και αρχικά σήμαινε “αδελφός”. Στη Σίφνο, όπου υπήρχε έντονο το καθολικό στοιχείο, “φλάρο” ονομαζόταν η κεραμική καμινάδα με τρία στόμια ανεμιστήρα για τον καπνό. Με τον καιρό, ο φλάρος μαύριζε από τον καπνό και θύμιζε τους καλόγερους με τα ράσα, οπότε οι κάτοικοι της Σίφνου ονόμασαν “φλάρους” τις καμινάδες, για να διασκεδάσουν τους ιεραποστόλους που προσπαθούσαν να τους προσηλυτίσουν στον Παπισμό. Έτσι, ο “κακός” ο φλάρος προστάτευε από τα νερά της βροχής αλλά θα έπνιγε το σπίτι στους καπνούς, όταν η φωτιά άναβε στο εσωτερικό για το καθημερινό μαγείρεμα.”